“Маленькій Дарині мама розповідала, що приготування яйця для святкування Воскресіння Господнього, то приготування одного з двох найголовніших символів свята. Яйце, як і паска, – знаки торжества життя над смертю…” (Леся Олендій “Гніздо горлиці”)

Спершу, 2012 року, Міжнародний літературний конкурс “Коронація слова” відзначив нагородою кіносценарій “Гніздо горлиці, написаний буковинським письменником Василем Мельником. В основі кіносценарію – доля української заробітчанки. Режисер Тарас Ткаченко відзняв за ним однойменну кінострічку. Робота на фільмом “Гніздо горлиці” продовжувалася кілька років. Італійські сцени знімали в Генуї з залученням італійських акторів – Мауро Чіпріані у ролі Алессандро Тревізо та Ліни Бернарді у ролі синьйори Вітторії Тревізо. Українська частина кінострічки відзнята на Буковині. Роль головних героїв Дарина та її чоловіка Дмитра зіграли талановиті українські актори – Римма Зюбіна і Віталій Лінецький. Віталій Лінецький загинув у 2014 році, коли кінозйомки ще не були завершені. Тому фінал екранної версії “Гнізда горлиці” відрізняється від оригіналу сценарію, де мало бути показане щасливе весілля доньки Дарини і Митра з хлопцем-односельчанином. Не дожив до закінчення зйомок і автор кіносценарію Василь Мельник.

Видавництво “КСД” погодило з кінорежисерською групою “Гніздо горлиці” створення на основі кіносценарію Тараса Ткаченка однойменного роману. З відповідною пропозицією Видавництво “КСД” звернулося до мене, як до української письменниці, яка мешкає в Італії.

Використовуючи власні знання про Італію і, зокрема, про історичну Геную, де відбувається частина подій (у цьому місті до написання роману бувала двічі), а також опрацьовуючи інформацію про українську Буковину і кістяк сценарію, я створила роман. У романі “Гніздо горлиці” розширила італійську та українську лінії життя головної героїні Дарини. Цим він частково різниться від кінострічки. Крім того, в описах Генуї від себе ввела в роман галеон “Нептун” у старому порту та головний католицький храм Сан-Лоренцо, що знаходиться на однойменній площі давнього міста. В опис туристичного шляху на перевал Німчич, неподалік буковинського села Виженка, я вплела нібито спогад Дарининої бабусі про те, як колись вона на ньому Лесю Українку зустріла.

Вихід друком мого роману “Гніздо горлиці” за часом мав супроводжувати вихід у кінопрокат фільму Тараса Ткаченка “Гніздо горлиці”. Але сталося так, що стрічка на екрани кінотеатрів вийшла у листопаді 2016 року, а роман до читачів – у січні 2017-го.

2017 року фільм “Гніздо горлиці” став найкращим фільмом Першої Національної кінопремії “Золота Дзига”. Загалом на кінопремії “Гніздо горлиці” отримало три нагороди: “Найкращий режисер” Тарас Ткаченко, “Найкращий актор” посмертно присуджена Віталію Лінецькому, “Найкраща акторка” – Римма Зюбіна. Кінофільм “Гніздо горлиці” став також сенсацією Odessa International Film Festival та здобув Золотого Дюка за кращий український фільм. Актриса головної жіночої ролі Римма Зюбіна отримала Special Achievement Award на Internationales Filmfestival Mannheim-Heidelberg.

Кінострічка “Гніздо горлиці” має чимало й інших нагород. І хоча фільм та роман об’єднує один сюжет, життя у них в кожного своє. Нижче подаємо уривок із мого роману – Леся Олендій “Гніздо горлиці”.

“Загублений кулон”

Католики святкують Воскресіння Господнє. Дарині вихідний скасували. Але її настрій від цього не зіпсувався – українці цікаво побачити, як італійці святкують Великдень…
На Службу Божу в українську церкву в італійську великодню неділю синьйори Тревізо Дарину відпустили.

… Стіни Божого Дому бодай ненадовго присипляють негаразди і втихомирюють тривоги.

“Господь – єдиний і найвірніший Друг, який супроводжує людину від народження й протягом усього її життя. У випробуваннях, що трапляються на життєвій стежині, ми часто не здатні зрозуміти Його найвищих задумів. Але завжди приходимо до Нього у хвилини болю і розпачу як до найкращого Психолога”…

Дорогою звідти думала про життєві суперечності: зранку поклони била – у православних ще Великий Піст триває, а вдень і ввечері з італійцями їхню Пасху святкуватиме.
Великодній обід у її господарів не дуже відрізнявся від буденного – вдовольнилися пастою з морепродуктами. Відповідний настрій у синьйори Вітторії з’явився в післяобідню пору, коли синьйор Алессандро святково вбрався і кудись поїхав. Стара неабияк розвеселилася: на волосся термобігуді начіпляла, якусь пісеньку упівголоса заспівала. Трохи згодом Дарину для приготування великодньої вечері покликала. Дарина перед тим як спуститися на кухню, також вирішила трішки причепуритися. У таке велике релігійне свято, навіть якщо воно католицьке, хоче бодай для себе празниково виглядати. Витягнула з шафи нещодавно куплену сукню – темно-синього кольору з рукавами у три чверті й стоячим комірцем. Оглянула себе у дзеркалі. З нього дивилася приваблива жінка, яка аніскілечки не скидається ні на неї колишню, ні на домашню працівницю. Але так особливо Дарина зодягається лише на свята – італійські чи до церкви на українські. Зазвичай у домі синьйорів Тревізо намагається виглядати якомога скромніше, відповідати статусу домашньої працівниці…
Дарина спускається сходами вниз, іде на кухню. Синьйора Вітторія витягнула з холодильника куплене в супермаркеті листкове тісто й повідомила, що зараз вони разом готуватимуть святковий пиріг pasqualina.

  • Ecco. Adesso sopra la torta devi aggiungere le uova.
    Синьйора Вітторія пильно стежить за процесом. Дарина розбиває яйце, жовток падає на шпинат.
  • Oggi Alessandro porta la nostra piccola Sofia. Lei piace tanto questa torta. Adesso chiudi sopra. – У голосі синьйори Вітторії вловлюються нотки ніжності й приємного хвилювання.
    Дарина заліплює пиріг, а стара відходить до стільця й сідає, спостерігаючи за нею. Врешті пиріг вкладено в духовку. Синьйора Тревізо задоволена. Вона усміхається і несподівано по-дружньому сповідується Дарині.
  • Maria quasi un anno non ci faceva vedere la bambina. Ero così arrabbiata con Alessandro. E’ un avvocato… Poteva lottare per poter vedere la figlia?
    Дарина заскочена відвертістю синьйори, мовчить, не знаючи, як реагувати. Тим часом стара ненадовго виходить з кухні. Повертається з невеличкою коробочкою в руці.
  • Ecco quarda che cosa ho preparato per lei. – Відкриває коробочку.
    Дарина витирає руки, підходить і зазирає всередину. Там лежить невеличкий срібний кулон з лігурійської філіграні.
  • Bello, vero?
    Дарина усміхається й мовчки киває.

Гніздо орлиці дивитися онлайн повний фільм

гніздо орлиці дивитися онлайн